читать дальшеГлава 7.
Дон, весь такой прекрасный, стоял у плиты в фартуке в цветочек, с лопаткой в правой руке и пек блины. (действительно, что может быть прекрасней... Да ещё и фартук с лопаткой в руке.)
Мы можем аппатировать в деревню<...>, Тогда аппатируем туда <...>, пробубнила Гермиона и аппатирова. После аппарации выяснилось (внезапно. Чистая случайность, рефлекс или воля Провидения?)
Её показалось, что перед неё стояла Жоззи (а моя показалось, что аффтар оставил татарский и перешёл на индейский. Моя твоя не понимай.)
Из-за одного из стеллажей вышла молодая девушка в синей мантии. <...> Девушка улыбнулась Дону и спросила мелодичным голосом:
- Вы что-то хотели?
Дон очаровательно улыбнулся девушке:
- Да, меня кое-что интересует. <...>
Дон подошел к девушке поближе и добавил, - мы можем где-то поговорить наедине? - Девушка неуверенно посмотрела на Гермиону, но Дон быстро добавил:
- О, это моя сводная сестра. –Девушка расслабленно улыбнулась, и указала за стеллаж, из-за которого она недавно вышла.
Дон, победно улыбнулся и начал быстро говорить с девушкой на французском. Гермиона закатила глаза, подошла к одному из стеллажей. <...> Она слышала голоса Дона и девушки, но разобрать, о чем они говорили, не могла.
Минут через десять, когда Гермиона уже не знала, чем заняться, вышел Дон. Он был очень довольным. Гермиона вопросительно посмотрела на него.
- Пойдем, я все решил.- Гермиона пошла в след за ним за стеллаж. Там оказалась большая комната с камином. Около него стоял кофейный столик и пара кресел. В одном сидела девушка. Её щеки пылали румянцем, и она прятала взгляд. Гермиона недовольно нахмурилась, а Дон во всю развлекался.(Браво, Дон, молодец! сумел-таки поразвлечься, вовсю!

Кэтрин была мертва, как и Эдрагд (о, бедный перс, как же тебе не повезло с именем...)
Она быстро уменьшила книгу до размера спичечного коробка и спрятала её в лифе платья. (Как только Гермочка не менялась за лето! Теперь она ещё и ворует. Растёт, растёт персонаж, прям на глазах растёт...

Пра пра правнучка (жестокая расчленёнка слова)
.
Этот лес – живой. Он чувствует твой страх и поэту мешает тебе (либо муза между веток застревает, либо лес ака бармен мешает какой-то там коктейльчик "поэта"

- Я нашел! – девушка вышла из дома и ахнула. (вот так, легко и непринуждённо, благодаря неумению аффтара оформлять прямую речь...)
Глава 8.
Гермиона знала, что поместье уже в том состоянии, но видеть таким она не могла. (Краткость - сестра таланта. Так что понимайте как хотите.)
Над крыльцом, где раньше был навес, теперь рос дикий плющ. (над крыльцом? в воздухе висел, что ли?)
Картины высели на стенах (от слова "высь"?)
Потолок был украшен лепниной и мозаикой ночного неба. (мой разум отказывается воспринимать это)
На окнах висели тяжелые шторы в цвет стенам с золотыми кисточками (стены с кисточками? Вау

В конце зала была дверь, за которой и находилась библиотека. Она занимала зал на первом этаже башни и еще этаж вверх. (вот это я понимаю, дверка...)
Береги себя.
Твоя Ж. (так и хочется добавить: береги себя, не ищи на меня приключений...

В саду Гермиона оглянулась, пытаясь вспомнить, где были могилы. Она точно помнила, что дед был захоронен под старым дубом. (вот это да... Кладбище в саду! Нет, ну ладно там птичку или хомячка закопать; но дедушку...)
В окно он увидел проходящую мимо Гермиону. Но не мог понять, почему она так с ним сейчас разговаривала. (В огороде бузина...)
Ему больше нравилось, когда девушка плела интриги, была стервозной, когда в ней в ней пылал огонь. Она была интересна, Дону нравилось, когда она чем-то его удивляла. Дон сделал для себя вывод, что во всем виновато современное общество. (философ-социолог, блин

Хоть я и был тираном, я любил вас (ну прям отец народов...)
Может, я смогу заполучить прощение дорогой моему сердцу внучке? (прощение для внучки... как трогательно! На самом деле, прощение должно было быть получено от внучки, конечно же...)
Почему бы её не мочь стащить книгу? (а моя опять не мочь твоя понять)
Ты занимаешь значительную часть моей души и сердца. Но Дон, если я захочу избавиться от них, я это сделаю. (от души и от сердца? Ого... Сложная операция. Проще сделать харакири.)
- Свет мой зеркальце, дай что, что так желанно мне (а как же "скажи, да всю правду доложи"?

Глава 9.
большая белая сова, с рыжими пятнашками
Я буду ждать тебя в дырявом котле через полчаса (правильно, зачем нам эти кавычки, без них веселее

Быстро умывшись, девушка собрала волосы во французскую косу, одела юбку с майкой (экий комбинезончик!) и балетки. (любимая обувь аффтаров в этом сезоне, поняли мы)
Оглянувшись по сторонам, она пошла в Дырявой котел.
Мы сейчас должны попасть во Францию. Я тебе там все расскажу. Тут полно ушей. (А во Франции, значит, безухие все?

Гермиона тихо сказала ей адрес и первой улетела в зеленом огне. Джинни, взяв небольшую горстку пепла, назвала адрес, и её закружил зеленый огонь (теперь Летучий порох = пепел. Отлично. Или это Гермочка кремировалась, и пепел от неё??)
Ветер свистел в ушах, ей казалось, что она летит слишком долго, но показался свет, и она вывалилась из камина. Кашляя и отряхиваясь, она пыталась встать. (Аки черепашка, если её на спину положить?

-Vous n'avez pas vous blesser? laissez-moi vous aider.** - Джинни не поняла ни слова, но ей на помощь пришла Гермиона.
-Très bien. Elle est avec moi.*** Ты в порядке? – последняя фраза была адресована Джинни. Девушка ей удовлетворенно кивнула (фразе кивнула? И почему удовлетворённо? К ней же вроде француз только подбежал, всего-то навсего... или аффтар опускает подробности?

Они зашли в тупик, и Гермиона постучала по камням пальцами. Они, с тихими щелчками, образовали проход. (Проход? Пальцы?!

они вышли на обычную улицу Франции (угу. Это деревня такая большая, Франция. А это в ней улица.)
Гермиона рассмеялась от сравнения Гермионы и Дона с Ромео и Джульеттой (а чего это она о себе в третьем лице, м? Потомок домашних эльфов?) Гермиона поняла, что Жозефина не знает истинного имени Гермионы (вот, опять...)
теперь она говорила тем голосом, который придавал ей невинности и наивности
я а бы осталась с Эдгардом (ещё раз хочу обратить внимание: бета у этого мастерписа заявлена

Ведь я бы не смогла бы дождаться его следующего рождения. И тогда я совершила сделку я дьяволом. (с Демоном Перекрёстка, нэ?

- Я убью тебя, Кэтрин. И он будет мной ( не повезло тебе, Эдгард-Эдрадг-Эдгад и кто ещё там...

- Она угрожала тебя. (И точка. Конец предложения

Гермионы резко стартовала
Гермона заколдовала Джинни, что бы та спала, а сама придумывала оправдание для Дона, потому что он явно уже понял, куда она отправилась (отправилась, значит, она, а оправдывать его надо? Мило...)
@музыка: Похоронный марш
@настроение: Соответствующее
@темы: ГП, моя коллекция, перлы, из фиков по ГП